Cultura
México presenta nuevos libros de texto gratuitos traducidos a 20 lenguas indígenas
![Fotografía cedida este miércoles por Secretaría de Educación Pública (SEP) de su titular Leticia Ramírez durante un acto protocolario en la Ciudad de México (México). EFE/Secretaría de Educación Pública/SOLO USO EDITRORIAL/SOLO DISPONIBLE PARA ILUSTRAR LA NOTICIA QUE ACOMPAÑA (CRÉDITO OBLIGATORIO)](https://laconexionusa.com/wp-content/uploads/2024/02/rss-efe56111058c330db103313ca709c00038e791303c3w.jpg)
Ciudad de México, 21 feb (EFE).- En el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, México presentó nuevos libros de texto gratuitos traducidos a 20 lenguas indígenas, integrados por 180 títulos, informó este miércoles la Secretaría (Ministerio) de Educación Pública (SEP).
En la traducción de los materiales de educación básica participaron traductores de 17 de los 32 estados del país, precisó en comunicado la dependencia mexicana.
Las 20 lenguas indígenas son: maya, náhuatl, tseltal, tsotsil, zapoteco, ñhañhú, mixteco, yaqui, totonaco, wixárika y hñähñu, cora, tarahumara.
Así como mazateco, tojolabal, seri, purépecha, ch’ol, mayo, o’dam y chichimeco Jonás.
La titular de la SEP, Leticia Ramírez, conmemoró el Día Internacional de la Lengua Materna y consideró que se debe romper con la imposición de una lengua sobre las demás.
“Comprender que lo diverso es riqueza y que la identidad es orgullo, es un paso importante para desmantelar la discriminación por lengua, raza, etnia o cultura en toda la sociedad mexicana”, dijo.
En este sentido, adelantó que el Gobierno de México trabaja para que el país sea reconocido como pluricultural y plurilingüe, pues impulsó que se visibilicen, impulsen y desarrollen las 68 lenguas y sus 364 variantes que hablan 7,3 millones de mexicanas y mexicanos.
“Esto representa un acto de resistencia y rebeldía frente a un sistema monolingüe y dominante que organizó y condicionó las formas de relacionarse, generando una gran deuda de respeto e inclusión a los pueblos y comunidades indígenas.”
En el evento, la responsable de la política educativa de México entregó paquetes de libros a estudiantes indígenas de la escuela primaria ‘Tlacuilo’ del pueblo de Santa Ana Tlacotenco, en la capital Ciudad de México, además de los respectivos reconocimientos a traductoras, traductores e intérpretes que participaron en la elaboración de los materiales.
![](https://laconexionusa.com/wp-content/uploads/2023/08/LOGO-PNG-COLOR-e1691599032544.png)
-
INMIGRACIÓNhace 2 días
Hallan diez cuerpos de migrantes que murieron ahogados en una zona del Caribe en Panamá
-
Clima y desastreshace 3 días
Suben a 220 los muertos, incluidos niños, en deslizamientos de tierra en el sur de Etiopía
-
Nacionaleshace 3 días
El marido de Kamala Harris también podría hacer historia
-
Localeshace 1 día
Vuelve el Consulado sobre Ruedas a Charlotte
-
Localeshace 4 días
Los delegados de la convención demócrata de Carolina del Norte votan por unanimidad para respaldar a Harris
-
Localeshace 2 días
Colombia celebrará su independencia
-
Educaciónhace 2 días
Regreso a clases con el Club Hispano de Artes
-
DEPORTEShace 3 días
Cómo es la curiosa mascota de París 2024: su nombre y el significado